T

Tõlge ja toimetamine

Suuline tõlge (sünkroon-, järel- ja sosintõlge, inglise-eesti-inglise), keeletoimetamine (eesti keel), vajadusel-võimalusel ka kirjalik tõlge (inglise-eesti-inglise). Kui tõlget-toimetamist ootab ka mõni kolmandas keeles olev tekst või sündmus, saan aidata leida Su jaoks õige ja pädeva tegija. Sünkroontõlke pakkumiseks on vaja ka tehnilist lahendust (kabiin, tõlkepult jm); teen koostööd Eesti usaldusväärseimate vastava tehnilise poole pakkujatega. Liina Sudak on tõlgina töötanud alates 2008. aastast (13 aastat), kirjalikku tõlget teinud 2000ndate algusest peale, keeletoimetajana alates 2006. aastast (15 aastat). Olen tõlkinud väga erinevatel üritustel, nende koguarv jääb sadadesse.